ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН, принимаются заказы
 
Σα ναυαγοί

Νίνο

Μια πόλη μεσ' στη τρέλα
μα εσύ καρδιά μου γέλα
ξέχασε όλα τα παλιά

Πιασμένοι απ' το χέρι
κι αυτό το καλοκαίρι
θάλασσα ήλιος κι αγκαλιά


Σα ναυαγοί σαν Ροβινσώνες
δίχως νόμους και κανόνες
σ' ένα νησί μαζί μου θα 'ρθεις
που δεν το 'χει ούτε ο χάρτης

Σα ναυαγοί ερωτευμένοι
μέσα στ' όνειρο χαμένοι
θα ξεχάσουμε μωρό μου τα παλιά


Μια πόλη μεσ στη τρέλα
στην αγκαλιά μου έλα
τίποτα τώρα μη σκεφτείς

Στο κύμα να χαθούμε
να ξαναγεννηθούμε
φύγαμε όσο είναι νωρίς

Σα ναυαγοί σαν Ροβινσώνες...


Город сходит с ума,
Но ты, любовь, моя, улыбайся.
Забудь все былое.

Взявшись за руки
И в это лето –
Море, солнце и объятия

Как потерпевшие кораблекрушение, как Робинзоны
Без законов и правил
Приедешь со мной на один остров,
Которого даже нет на картах

Как потерпевшие кораблекрушение влюбленные,
Потерянные в мечтах
Забудем, малышка моя, все старое.

Город сходит с ума,
Приди в мои объятия
И не думай ни о чем

Мы потеряемся в волнах,
Мы заново родимся
Мы уйдем как можно раньше.

Как потерпевшие кораблекрушение, как Робинзоны...

==================================================
«Потерпевшие кораблекрушение», конечно, не так хорошо звучит, как «наваги», но что делать, одним словом не перевести, а «наваги» - слишком похоже на «навагу» (рыба такая, у меня даже кот ее не ел)
Страницы: Пред. 1 ... 27 28 29 30 31 ... 38 След.
Ответы
 
Тора,

Ой! никогда не видела ее клипы!!!! Я объясню как выложить..тоже не умела... раньше. Это очень просто..

Например бадонго сайт..

Зайди сюда http://www.badongo.com/
По-английски ты понимаешь..так что все просто ..там будет Select File: нажимаешь ОБЗОР..выбираешь у себя на компе этот клип..исоглашаешься с правилами и условиями (ставишь галочку) и нажимаешь ЗАГРУЗИТЬ. Как загрузится, появляется ссылка, которую ты потом копируешь сюда на форум.. -tebe- -tebe- -tebe-
 
Хорошо, я попробую. Как загружу - выложу :)
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
 
ОК! Спасибо!!!! Большое!!!
 
Люди!!! Я такой сайт нашла! Там полно всяких перводов с греческого! Ну..конечно, может кто его уже знал..но вот я только сегодня его нашла....Там как раз про песню АМАНЕ прочитала..там такой сложный язык..
http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/14160-greek-to-english-despina-vandi-amane.html

Сам сайт http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/
 
Alenyshka,

Спасибо за сайт. Очень полезный и насыщенный!!
 
Alenyshka,
ot menia tozhe bolshoe spasibo !! -tebe-
 
 
Alenyshka,
Спасибо за разьяснения , осталось только поэкспериментировать и что-то полезное выложить.А вот с этими переводами чуть сложнее...
Но всё равно эфхаристо поли!!!!

:Radyga -tebe- ;ellina
 
Мелидрон там называется panselinos. ;) :)
 
Μέλυδρον,


а что такое Мелидрон? и Панселинос? я не в курсе.... -tebe-
 
Привет всем! Очень прошу переведите, пожалуйста песню с нового альбома Руваса.
Εγώ τραβάω ζόρι

Αν ήμουνα ποτάμι
Θα ’χα προορισμό
Κατεύθυνση θα είχα
Θα ξερα που πηγαίνω
Θα ξερα γιατί ζω
Αν ήμουν ένα δάκρυ
Στην άκρη του ματιού
Θα ξερα πως ο λόγος
Που υπάρχω είναι ο πόνος
Σημάδι ενός καιρού

Μα εγώ τραβάω ζόρι
Που πια δεν είσαι εδώ
Εσύ ήσουν ο σκοπός μου
Ο προσδιορισμός μου
Ο λόγος για να ζω
Εγώ τραβάω ζόρι
Που ακόμα σ’ αγαπώ
Μακριά σου πως ν’ αντέξω
Ποιόν δρόμο να διαλέξω
Ξανά να ονειρευτώ

Αν ήμουν έργο τέχνης
Στον τοίχο ενός σπιτιού
Θα ξερα πως υπάρχω
Εντύπωση να κάνω
Σε φίλους και γνωστούς
Αν ήμουν ένα γράμμα
Σε φάκελο κλειστό
Θα ζούσα για τη μέρα
Που κάποιος θα διαβάσει
Αυτά που έχω να πω
Θα ’χα προορισμό

Μα εγώ τραβάω ζόρι
Που πια δεν είσαι εδώ
Εσύ ήσουν ο σκοπός μου
Ο προσδιορισμός μου
Ο λόγος για να ζω
Εγώ τραβάω ζόρι
Που ακόμα σ’ αγαπώ
Μακριά σου πως ν’ αντέξω
Ποιόν δρόμο να διαλέξω
Ξανά να ονειρευτώ
Ακόμα Σ’ Αγαπώ
 
И еще одну
Έλα εδώ

Έλα εδώ να διαβάσεις αυτά που σου γράφω
Ξέρω πως δε μπορώ τα πολλά μυστικά σου να μάθω
Έλα εδώ λόγια αγάπης να βρούμε κρυμμένα
Ξέρω πως δε μπορώ να βρω τρόπο να φτάσω σε σένα

Έλα εδώ, έλα εδώ, έλα εδώ

Είναι άδεια όλα εδώ δίχως πια κάτι δικό σου
Χρόνια τώρα μόνο ζω δίχως το αντίγραφο σου
Είναι άδεια όλα εδώ, σου φωνάζω σου μιλώ
Έλα εδώ

Έλα εδώ όλα αλλάζουν και μοιάζουνε ξένα
Ξέρω πως δε μπορώ τα όνειρα μας να αφήσω σπασμένα
Έλα εδώ να με δεις να σε δω να τα πούμε
Κι ίσως έτσι να βρω λίγες λέξεις να πω πριν χαθούμε

Έλα εδώ, έλα εδώ, έλα εδώ

Спасибо
 
Подскажите, пожалуйста, про что эта песня?
Αϊντε το μαλονω

Το γελεκάκι που φορείς
Εχώ στο έχω ραμμένο
Με πίκρες και με βάσανα
Στο έχω φοδραρισμένο.

Αίντε το μαλόνω το μαλόνω
Αϊντε κι ύστερα το μετανιώνω
Αϊντε το μαλώνω και το βρίζω
Αϊντε την καρδούλα του ραγίζω

Φόρα το μωρό μου
Φόρα το μικρό μου
Γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια
Φορά το για να είσαι
Για να με θυμάσαι
Για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλιά.

Με πήρε ο ύπνος και έγηρα
Στου καραβιού την πλώρη
Και ήρθε και με ξύπνησε
Του καπετάνιου η κόρη

Αίντε το μαλόνω το μαλόνω
Αϊντε κι ύστερα το μετανιώνω
Αϊντε το μαλώνω και το βρίζω
Αϊντε την καρδούλα του ραγίζω

Φόρα το μωρό μου
Φόρα το μικρό μου
Γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια
Φορά το για να είσαι
Για να με θυμάσαι
Για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλιά.

Αίντε το μαλόνω το μαλόνω
Αϊντε κι ύστερα το μετανιώνω
Αϊντε το μαλώνω και το βρίζω
Αϊντε την καρδούλα του ραγίζω
 
Цитата
Alenyshka пишет:
а что такое Мелидрон? и Панселинос? я не в курсе
Μέλυδρον - песня группы Пикс Лакс. :)

μέλυδρον = (αρχαίο) μικρό ασματαριον, άσμα

πανσέληνος - полнолуние
 
 
ааааааааааа...всё...увидела на том форуме и поняла..что Вы имели ввиду! Там девушка тоже всё для всех переводит! :D
 
Μέλυδρον,
-tebe- -tebe- -tebe-
иот моего любопытства ненасытного..
А на allthelyrics была вчера (пополнилась моя коллекйия текстов ) и так что то мне казалось что есть какая то связь между Панселинос и греекру :Radyga
 
Привет всем! Хочу обратиться к вам за помощью. Сегодня случайно услышала песню Spirto kai fwtia, Gionnis Vardhs поёт. Эта песня мне так понравилась, что я просто наслушаться не могу. Давно уже не слышала таких хороших песен и очень хочется знать, о чём она. Не мог бы кто-нибудь написать перевод этой песни. Я была бы очень благодарна.
 
Привет всем!! Всех с прошедшими праздниками!!
Помогите плииииз с переводом)))) так мне нравится эта песня,но понимаю только отдельные фразы

Δε σ' αγαπώ, δε μ' αγαπάς.

Είναι δυο βδομάδες, που είσαι μακριά
κι ο ύπνος έχει γίνει, μαρτύριο, φωτιά
Κάνω κύκλους με πυκνό καπνό
φτιάχνω τη μορφή σου, για λίγο να σε δω

Δε σ' αγαπώ, δε μ' αγαπάς. Πες μου τι έγινε με μας
Δε σ' αγαπώ, δε μ' αγαπάς. Πάψε για μένα να ρωτάς
Όλο φεύγεις και γυρνάς, φεύγω για πάντα να πονάς

Έρχεσαι και φεύγεις έτσι ξαφνικά
μα τώρα δε φοβάμαι, σε ξέρω πια καλά
Αρνείσαι ν' αγαπήσεις όσο σ' αγαπώ
Φεύγεις μα η καρδιά σου σε φέρνει πάλι εδώ

Δε σ' αγαπώ, δε μ' αγαπάς...

Заранее оччч благодарна..
 
asuwish,
Ага, Раллия Христиду :)
Прошу простить за общую корявость стиля перевода и некоторую его вольность.

Я не люблю тебя, а ты - меня

Уж целых две недели опять ты далеко
Мечты мои вновь стали страданьем и огнем.
Густой дым сигареты клубится предо мной,
И в нем на миг увидеть пытаюсь образ твой.

Я не люблю, не любишь ты. Скажи, где наши все мечты.
Я не люблю, не любишь ты. Меня не жди, не шли цветы. (немного изменен текст, но общий смысл - тот)
Вернувшись вновь, сбежишь опять. Уйду и я. Меня не ждать.

Придя, уйдешь из дома, ни слова не сказав,
Но я не испугаюсь, тебя уже узнав.
Твоя любовь, ты скажешь, слабее, чем моя,
Но что ж сюда приходишь ты всякий раз тогда?

(Ну и по-новой рефрен)
Να'στε όλοι καλά
 
ОЙ! Спасибо и от меня за этот перевод Demetreius,

Я знаю, тебе нравится творчество Раллии. Может и к этим песням переводы можешь сделать..а? Пожалуйста...

Το τελεσίγραφο

Το τελεσίγραφο το βρήκα στο τραπέζι
έγραφες τέλος σ΄ ένα άψυχο χαρτί.

Ήταν η ώρα που η ψυχή μου τρεμοπαίζει
και θέλει εσένα, από όλα να σωθεί.

Μια ψύχρα έπεσε κι απλώθηκε στο σπίτι,
γίναν τα μάτια μου σαν άδειος ουρανός.

Ο πόνος με έκλεισε σφιχτά μέσα στο δίχτυ,
αχ! αν υπάρχει ας με σώσει ο Θεός.

Δεν σου κρατάω ούτε αγάπη, ούτε μίσος.
Έχω εμένα στη ζωή να κρατηθώ.

Κι αν μες στην σκέψη μου θα βρω δικό σου ίχνος,
τότε πεθαίνω μ' έναν θάνατο αργό.

Το αποτύπωμά σου πάνω στο κορμί μου,
δείχνει πως πήρες μια απόφαση δειλή.

Κρίμα που μπήκες μια φορά μες την ζωή μου,
για να περάσουμε τα όμορφα μαζί.

Στην κατηφόρα

Τώρα φεύγεις και νομίζεις πως θα φοβιθώ
μακριά σου λες πως δε μπορώ να κρατηθώ,
μα οδηγούν άλλες εικόνες την καρδιά
για μας τους δύο τώρα πλέον είναι αργά.

Και πάνω εκεί στην κατηφόρα βάζω φρένο δυνατά
αλλάζω δρόμο παίρνω φόρα και σε ελάχιστα λεπτά
ξαναγελάω ξαναζώ και κάνω μια καινούρια αρχή
τώρα που δεν υπάρχεις πια εδώ εσύ.

Σε θυμάμαι μια ζωή συνέχεια να ζητάς
αν είμαι καλά τις νύχτες τυπικά ρωτάς
μα μια σχέση που βουλιάζει στο βυθό
πως να ανασάνει με ένα κρύο σ΄αγαπώ.

Και πάνω εκεί στην κατηφόρα βάζω φρένο δυνατά
αλλάζω δρόμο παίρνω φόρα και σε ελάχιστα λεπτά
ξαναγελάω ξαναζώ και κάνω μια καινούρια αρχή
τώρα που δεν υπάρχεις πια εδώ εσύ.

Μια συγνώμη φως μου δεν κολλάει το γυαλί
έχασες την ευκαιρία και άργησες πολύ
φτιάχνω στο χάρτι μου πορεία μακρινή
δε ξαναγίνομαι μια στάση βραδινή.
-sofi- -sofi- -sofi- Спасибоооооо
 
А кто-нибудь может перевести песню Липстик Апостолии Зои и Янниса Тсемиселлиса? Буду очень благодарна.. :Radyga :Radyga :Radyga :Radyga :Radyga :Radyga :Radyga

Lipstick

Αποστολία Ζώη & Γιάννης Τσιμιτσέλης

Πες μου τι σ' έχει πιάσει και φωνάζεις
μ' απειλείς και μ'εκβιάζεις
για το lipstick που βρήκες στ' αυτοκινήτου το χαλί
μου λες ότι δε θέλεις να 'μαστε μαζί
πόσες φορές θα σου το πω, κοντεύω εγώ να τρελαθώ
το ξέχασε η ξαδέρφη μου εχθές εδώ
της έπεσε σου λέω από τη τσάντα της
την ώρα που την πήγαινα στον άντρα της

Δε σε πιστεύω και μην ορκίζεσαι
στην ενοχή σου κρύβεσαι
μη ψάξεις τώρα να με βρεις

Δε σε πιστεύω και πάει τέλειωσε
το ψέμα σου δε διέλυσε
δε θέλω άλλα να μου πεις

Στις φλέβες μου κυλάει το δικό σου αίμα
και για ένα lipstick το 'κανες πολύ μεγάλο θέμα

Αυτά να τα πεις αλλού
και μην τα πουλάς σε μένα
δικαιολογίες λες και ψευτιές
(πολύ μεγάλο θέμα)

Αυτά να τα πεις αλλού
δεν είμαι εγώ για σένα
λυπάμαι πολύ μα έπαιξες
ό, τι και να λες

Πες μου γιατί δε με πιστεύεις
είναι αλήθεια εγώ σου λέω μα συ ζηλεύεις
το lipstick που βρήκες μες στ'αμάξι
χωρίς λόγο στον αέρα όλα θα τα τινάξει

Πες μου γιατί τα βλέπεις όλα ύποπτα
ποτέ εγώ δε σου δωσα δικαίωμα για τίποτα
πες μου τι σ'έχει πιάσει, θα τρελαθώ
για ένα lipstick εμείς να φτάνουμε στο χωρισμό

Γκρίνια
 
 
:opa Ой,Demetreius,какой же ты молодец!!! -sofi- Спасибочки тебе большое-огромное!
а можно еще одну попросить...вот эту..
Επηρεάστηκα

Πότε πότε θα ‘ρχομαι
Να ξαπλώνω δίπλα σου
Κι έτσι θα το δέχομαι ό,τι και αν μου λες
Πότε πότε θα ‘ρχομαι να ξαπλώνω δίπλα σου
Κι έτσι θα ανέχομαι κα άλλες προσβολές

Τώρα τριαντάφυλλα ξερά είναι τα χάδια σου
Χαρτιά στο πάτωμα που γράφουν το όνομα σου
Εσύ με σκόρπισες μέσα απ’ τα χέρια σου
Μ' έκανες λάθος μες στα λάθη της καρδίας σου

Κι επηρεάστηκα, σπάστηκα, βιάστηκα
Δεν υπολόγισα εσένα και όσα είχα
Μαζί σου Ένιωσα, Αγάπησα, Υπήρχα
Για σένα υπήρχα

Πότε πότε θα ‘ρχομαι
Εε ένα παραλήρημα
Πάντα σε είχα στήριγμα μα είμαι στο κενό
Πότε πότε θα ‘ρχομαι
Να φιλώ το στόμα σου
Και ας με βρίζεις που έβαλα τέλος ξαφνικό

Στην πραγματικότητα τα πράγματα
Είναι αλλιώτικα
Σε αγαπώ μη με εγκαταλείπεις...


P.s. а ни у кого из присутствующих нет текста Theodoridou - Min ti fovasai tin agapi? лучше кнешна с переводом))))
оч хорошая песенка...
 
asuwish, вот здесь есть слова http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=21506 но перевода там нет..
 
Братья и сестры! Плз. помогите перевести песню, хоть приблизительно. Я словарик потерял. :)

Πρώτο θέμα

Τα τηλέφωνα τα κλείνεις και σε ψάχνω να σε βρω
και την πόρτα δεν ανοίγεις, δυο κουβέντες να σου πω.
Δέκα νύχτες δεν αντέχω, να μου λείπεις, και στους δρόμους τριγυρίζω σαν αλήτης.

Πιο τρελός από την τρέλα είμαι αγάπη μου για σένα,
κι απ' τον πόνο μου φοβάμαι να μην κάνω καμιά τρέλα
και για πάρτη σου θα γίνω, στις ειδήσεις πρώτο θέμα.

Απ' το σπίτι σου περνάω, δεν ανοίγεις να σε δω
με το πείσμα σου και πάλι μου θολώνεις το μυαλό.
Δέκα νύχτες δεν αντέχω, να μου λείπεις, και στους δρόμους τριγυρίζω σαν αλήτης.

Пою, а о чем не знаю.
 
Цитата
Alenyshka пишет:
Ой! никогда не видела ее клипы!!!! Я объясню как выложить..тоже не умела... раньше. Это очень просто..

Извиняюсь, что не сразу, но вот вроде получилось выложить видеоклип Кети - To Kati. Вот ссылка:
http://www.badongo.com/vid/274119
хотя может и не совсем в этой тематики надо было его выкладывать, но раз просили здесь... :|
Мне очень нравится эта песенка, тем более теперь с переводом, спасибо, Alenyshka! ;ellina
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
Тора,


СПАСИБОООО Сейчас качать буду!!! -sofi- :Radyga
 
Ну хоть скажите, понравился ли?..
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
 
Очень понравилась мне у г-на Далараса одна песня. Минут 7 речитатива под грустную мелодию (почти французский шансон). Смотрю название - «Don’t give up, Anna».
Теперь умираю от любопытства, что ж е г-н Даларас (целых семь минут) «говорил» моей тезке?
 
Тора,

я его скачала..но он имеет расширение avi. Пыталась открыть и в ВинАмпе и в Медиа Плеере. Короче, не открывает. Надо теперь кодеки установить, такие, чтоб открывалось такое расширение... И я наконец-то посмотрела бы клип! Но все равно СПАСИБО!
 
Цитата
Alenyshka пишет:
..но он имеет расширение avi. Пыталась открыть и в ВинАмпе и в Медиа Плеере. Короче, не открывает.
:o даже не подумала, что это может стать проблемой, ну надеюсь, в конечном итоге, тебе все-таки удастся его посмотреть :)
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
Хочу снова обратиться за помощью :oops:

Переведите, пожалуйста, еще одну песню Anna Vissi: тоже безумно красивая, только когда понимаешь о чем поют вдобавок к красивой мелодии, то получаешь полное 100% удовольствие :D

Pali xorizoume, ki ola mavrizoune
o kosmos me fovizei
stin kardia mou i thlipsi fterougizei
pali teleionoume, ta matia vourkonoune
ta xeili tremopezoune ki lekseis pia
de vgenoune
ki ego pou akoma s' agapao, den ksero pou na pao
ke skeftome me tromo, oti pali pali
pali

Pali sta xamena tha girnao
me kaka pedia tha ksenixtao
tis kakaes sinithies th' arxiso
apo to mialo gia na se viso
pali sta xamena tha girnao
me kaka pedia tha ksenixtao
tis kakes sinithies th' arxiso
na se lismoniso

Pali xorizoume, ki ola mavrizoune
i nixta me tiligei
ki enas kompos to lemo mou pnigei
pali teleionoume, ta matia vourkonoune
i skepseis me skotonoune, ta fota
xamilonoune
ki ego pou akoma s' agapao, den ksero pou na pao
ke skeftome me tromo, oti pali pali
pali

Pali sta xamena tha girnao
me kaka pedia tha ksenixtao
tis kakaes sinithies th' arxiso
apo to mialo gia na se viso
pali sta xamena tha girnao
me kaka pedia tha ksenixtao
tis kakes sinithies th' arxiso
na se lismoniso

опять же буду премного благодарна, если на греческом и перевод... -sofi-
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
Страницы: Пред. 1 ... 27 28 29 30 31 ... 38 След.
Читают тему (гостей: 1)