ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН, принимаются заказы
 
Σα ναυαγοί

Νίνο

Μια πόλη μεσ' στη τρέλα
μα εσύ καρδιά μου γέλα
ξέχασε όλα τα παλιά

Πιασμένοι απ' το χέρι
κι αυτό το καλοκαίρι
θάλασσα ήλιος κι αγκαλιά


Σα ναυαγοί σαν Ροβινσώνες
δίχως νόμους και κανόνες
σ' ένα νησί μαζί μου θα 'ρθεις
που δεν το 'χει ούτε ο χάρτης

Σα ναυαγοί ερωτευμένοι
μέσα στ' όνειρο χαμένοι
θα ξεχάσουμε μωρό μου τα παλιά


Μια πόλη μεσ στη τρέλα
στην αγκαλιά μου έλα
τίποτα τώρα μη σκεφτείς

Στο κύμα να χαθούμε
να ξαναγεννηθούμε
φύγαμε όσο είναι νωρίς

Σα ναυαγοί σαν Ροβινσώνες...


Город сходит с ума,
Но ты, любовь, моя, улыбайся.
Забудь все былое.

Взявшись за руки
И в это лето –
Море, солнце и объятия

Как потерпевшие кораблекрушение, как Робинзоны
Без законов и правил
Приедешь со мной на один остров,
Которого даже нет на картах

Как потерпевшие кораблекрушение влюбленные,
Потерянные в мечтах
Забудем, малышка моя, все старое.

Город сходит с ума,
Приди в мои объятия
И не думай ни о чем

Мы потеряемся в волнах,
Мы заново родимся
Мы уйдем как можно раньше.

Как потерпевшие кораблекрушение, как Робинзоны...

==================================================
«Потерпевшие кораблекрушение», конечно, не так хорошо звучит, как «наваги», но что делать, одним словом не перевести, а «наваги» - слишком похоже на «навагу» (рыба такая, у меня даже кот ее не ел)
Страницы: Пред. 1 ... 34 35 36 37 38 След.
Ответы
 
Nikos Vertis - San Trellos S'agapao
Σαν τρελός σ' αγαπάω I love like like crazy

Φωτιά είν' τα μάτια σου - Fire are your eyes
φωτιά τα γινάτια σου - Fire your obstinacy
που μου καίνε την καρδιά -That burns my heart

Φωτιά είν' το ψέμα σου- Fire is your lie
φωτιά κάθε βλέμμα σου - Fire every of your glances
Θεέ μου πόσο με πονά - My God, how much it hurts me

Κι όμως σαν τρελός σε αγαπάω - And still(however) I love you like crazy
δύσκολες στιγμές περνάω - I go through hard moments
και σε βλέπω όπου πάω - And I see you wherever I go
σαν παραίσθηση - like an illusion/halucination

Κι όμως σαν τρελός όταν μ' αφήνεις - And still, like crazy, when you leave me
σε ικετεύω για να μείνεις - I beg you to stay
και φοβάμαι μου' χεις γίνει -And I’m afraid you have become to me
απαραίτητη - essential

Ξεχνάς όλες τις στιγμές -You forget all the moments
ξεχνάς όλες τις χαρές- You forget all the good (moments)
που περάσαμε μαζί -That we went through together

Ξεχνάς ότι έκανα - You forget everything I did
ξεχνάς πως θα πέθαινα -You forget how I would have died
αν το ζήταγες εσύ, μόνο εσύ -If you had asked it, only you
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
Nikos Vertis - Asteri Mou

Αστέρι μου - My star

Στα χρώματα του φεγγαριού
ντύθηκες απόψε
και η νύχτα θα ζηλέψει από σένα
Το βράδυ αυτό είναι σταθμός
το παρελθόν σου διώξε
εσύ κι εγώ να γίνουμε ένα

Θέλω να μεθύσω από τα φιλιά σου
και να ξενυχτήσω μες την αγκαλιά σου
Θέλω να καω από τον έρωτα σου αστέρι μου

Άσε να χαιδέψω λίγο τα μαλλιά σου
και να ταξιδέψω μέσα στην καρδιά σου
Πόσο αγαπώ το κάθε τι κοντά σου
νυχτέρι μου, αστέρι μου

Στα αρώματα του γιασεμιού
μοσχοβολάς γλυκιά μου
και ο έρωτας ταξίδι θα σε πάει
Η νύχτα αυτή είναι γιορτή
απόψε είσαι δικιά μου
και ασε το φεγγάρι να κοιτάει

Θέλω να μεθύσω από τα φιλιά σου
και να ξενυχτήσω μες την αγκαλιά σου
Θέλω να καω από τον έρωτα σου αστέρι μου

Άσε να χαιδέψω λίγο τα μαλλιά σου
και να ταξιδέψω μέσα στην καρδιά σου
Πόσο αγαπώ το κάθε τι κοντά σου
νυχτέρι μου, αστέρι μου

перевод:

In the colors of the moon
You got dressed in it tonight
And the night will be envied by you (?)
This evening is the station
Your past turn away
You and I to become one

I want to get drunk by your kisses
And to wake up in your embrace
I want to be burned by your passion, my star

Leave to caress your hair a little
And to travel inside your heart
So much I love everything about you
My “night work”, my star

In the aromas of jasmine
You be fragrant, my sweet
And the travel of passion will go (with) you
This night is a fiest
Tonight you are my own
And leave the moon to look at

I want to get drunk by your kisses
And to wake up in your embrace
I want to be burned by your passion, my star

Leave to caress your hair a little
And to travel inside your heart
So much I love everything about you
My “night work”, my star
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
 
кстати, Gatula, помнишь я говорила про популярную песенку у нас,.. на радио тоже уже много раз слышала, Мазонакиса, вот она с переводом, возможно ты ее слышала, называется
To Gucci Forema

Όλα καλά μέχρι που μπήκες εσύ
Everything was fine till you came into (the club or something)
κι από την ώρα που σε είδα έχω εντελώς τρελαθεί
and since then I'm out of my mind
δεν είν' του γούστου μου κοπέλες σαν κι εσένα αλλά
girls like you are not my type, but
κάτι έχω πάθει τελευταία και δεν είμαι καλά
something might have happen to me and I don't feel well
μαζί σου κόλλησα και δεν μπορώ άλλη πια να σκεφτώ
I'm stuck with you, I can't think of any other girl
δεν σε γουστάρω κι απορώ πώς μου συμβαίνει αυτό
I don't like you and I wonder how this happened to me
ύφος πολλών καρδιναλίων και μεγάλο τουπέ
you are too snobbish
για ξεκαβάλα το, ψηλά έχεις πάρει τον αμανέ
you'd better not show yourself off so much
έχεις μεγάλη γκάμα θαυμαστών που κάνουν ουρά
you have a biiig queue of admirors and fans
από μικρούς τυπάδες μέχρι ματσωμένα πουρά
young boys and rich old guys
παίζεις με όλους και με όλα, είπα-ξείπα τους λες
you fool them all the time, you ask and then refuse
και θέλεις να'ναι οι επιθυμίες σου γι'αυτούς διαταγές
and you want your wishes to be their commands

Έλα που δεν μπορώ - But I can't stand it
πλέον ν' αντισταθώ - I cant resist
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
to this gucci dress that you wear
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
and to the rythm you're shaking your body tonight

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
I'm born and brought up in west Attica (I'll explain you laters)
έχουμε περηφάνεια εδώ εμείς και λόγο τιμής
here we have pride and we mean what we say
Μπουρνάζι, Αιγάλεω, Περιστέρι, ξέρω ζόρι τραβάς
Bournasi, Egaleo, Peristeri, I know that you don't like them (they are places in west Attica)
μέρη που εσύ κι οι φίλες σου τα θεωρείτε μπας κλας
places that you and your friends think of as "low class"
από την άλλη εγώ Εκάλη δεν πατάω ποτέ
on the other hand, I never go to Ekali (another place where rich people live)
γιατί είναι μέρος με γυναίκες που έχουν ύφος μπλαζέ
because it's a place where women are overblown
με ξιπασμένα κοριτσάκια ενός πλουσίου μπαμπά
and there are arrogant daughters of a rich daddy
που ξέρουν μόνο χίλιους τρόπους να του παίρνουν λεφτά
that know only how to spend his money
Αν δε σ' αρέσει το αμάξι μου μη σώσεις ποτέ
If you don't like my car, I don't care
πάρε το βουτυρόπαιδο απ' την Κηφισιά με BMW
go get a milksop from Kifissia (place with rich people) with BMW
που λέει το βράδυ πριν ξαπλώσει καληνύχτα μαμά
that wishes his mammy goodnight before he goes to sleep
και παριστάνει τον τυπά με τα λεφτά του μπαμπά
and acts as if he is an imprortant man using his daddy's money
πάρε αυτόν, θα φας καλά, με μαμά και μπαμπά,
marry him, you'll live well, with mammy and daddy
κήπο, πισίνα και λεφτά
garden, pool and money
να του αλείφεις βούτυρο στο ψωμί
to spread butter on his bread
και κατά τ' άλλα εσύ να ζεις μες στη μεγάλη χλιδή
but you will live in luxury

Έλα που δεν μπορώ - But I can't stand it
πλέον ν' αντισταθώ - I cant resist
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
to this gucci dress that you wear
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
and to the rythm you're shaking your body tonight

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
born and brought up in west Attica
Γέννημα θρέμμα - born and brought up
Γέννημα θρέμμα - born and brought up

Ό,τι σιχαίνομαι όλα τα 'χεις εσύ
Yoy have all I hate
και μακιγιέρ κατ' οίκον και προσωπικό κομμωτή
make up man at your house and personal haistylist
δυο ώρες θες να σου ετοιμάσουν μανικιούρ γαλλικό
you need 2 hours to have french manicure done
καθώς εσύ μιλάς μ' ένα άλλο ψώνιο στο κινητό
while you talk to another crank via mobile phone
θέμα συζήτησης μαντεύω μόδα και κοσμικά
I quess your subject is fashion or gossips
ο κόσμος καίγεται μα εσείς το δικό σας χαβά
the world is on fire and you have your own way
το Vogue σ' αρέσει και το Elle και το Madame Figaro
you like Vogue, Elle and Madame Figaro (magazines for women)
μα αν θα σε βάλω κάτω θα σ' αρέσω μόνο εγώ
But If I lie you down you will like only me

Μπότες ψηλές, μίνι καυτό, μωρό μου απόψε φυσάς
high heel boots, hot mini skirt, tonight baby you rock
πρέπει οπωσδήποτε σου λέω να γίνει κάτι με μας
I tell you, we have to do something together
εσύ απ' τη μία να μου δείξεις πώς περνάς στη χλιδή
you could show me how you live in luxury
κι εγώ απ' την άλλη πώς το κάνουμε στην Καισαριανή
and I could show how we do it in Kesariani (another place, where not rich people live)

Έλα που δεν μπορώ - But I can't stand it
πλέον ν' αντισταθώ - I cant resist
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
to this gucci dress that you wear
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
and to the rythm you're shaking your body tonight
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
Цитата
Tora пишет:
не за что кстати, я тебе записала DVD и CD, только получила с Греции очень много классных и интересных дисков - , поэтому задержалась с отправкой того что ты просила, в конце недели отправлю уже все
тора как тебя можна благодарит?????
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
Цитата
Tora пишет:
To Gucci Forema
да ее конечно слышала,тут даже где то есть перевод на русский
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
Приветствую всех форумчан! Друзья, прошу Вас, переведите эту песню Йоргоса Далараса.

Γιορτή ζεϊμπέκηδων.

Νταλάρας Γιώργος

Μουσική/Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος/Πυθαγόρας

Μες στο μαχαλά πέφτει κουμπουριά, έι
Οι ζεϊμπέκηδες χορεύουν στου Ντελή-Θρακιά
Πίνουνε ρακί, τρώνε παστουρμά, έι
και χτυπάνε τα ποδάρια με τα γεμενιά

Α, αχ, παλικάρια ένα κι ένα, με σαλβάρια κεντημένα
Α, αχ, και χρυσά κουμπιά
Α, αχ, έχουν τα σπαθιά στα χέρια και στο στόμα τα μαχαίρια
Α, αχ, γεια σας βρε παιδιά

Μες στο μαχαλά πέφτει κουμπουριά
Οι ζεϊμπέκηδες χορεύουν στου Ντελή-Θρακιά
Καίγεται ο ντουνιάς, σπάει ο ταμπουράς
Σπάει από το νταλκά του κι ο Ντελή-Θρακιάς

Α, αχ, παλικάρια ένα κι ένα...

Заранее благодарю.
 
 
Цитата
Helenh пишет:
переведите эту песню Йоргоса Далараса.

Μες το μαχαλά πέφτει κουμπουριά
In the neighbourhood shots are heard

οι Ζεϊμπέκηδες χορεύουν στου Δελή-Θρακιά
the Zeïbekides dance in Deli-Thrakia

Πίνουνε ρακί τρώνε παστουρμά
They drink raki, they eat pastourmas

και χτυπάνε τα ποδάρια με τα γεμενιά
and they clap feet with

Παλικάρια ένα κι ένα με σαλβάρια κεντημένα
Real palikaria with embroidered breeches
και χρυσά κουμπιά // and golden buttons

Έχουν τα σπαθιά στα χέρια και στο στόμα τα μαχαίρια
They have the sword in their hands and the knives in their mouths
Γεια σας ρε παιδιά // Hey, boys !

Καίγεται ο ντουνιάς σπάει ο ταμπουράς
The world is on fire the flute breaks

σπάει απ' το σεβντά του κι ο Ντελή-Θρακιάς
and Deli-Thrakia breaks too from his sadness

Κράτα, ρε καρδιά λένε τα παιδιά
Hold on heart, the boys say

ώσπου να λεφτερωθούμε άπ' τον Κεχαγιά
till we free ourselves from Kechagia

Παλικάρια ένα κι ένα με σαλβάρια κεντημένα
Real palikaria with embroidered breeches
και χρυσά κουμπιά // and golden buttons

Έχουν τα σπαθιά στα χέρια και στο στόμα τα μαχαίρια
They have the sword in their hands and the knife in their mouths
Γεια σας ρε παιδιά // Hey, boys !!
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
Tora,
Спасибо тебе большое!!!!
 
людииии!!!
Σαρμπελ-Σοκολατ и sahara.перевод песенок можно?паракалооооооо!!!!


буду ну ооочень рада!!!спасибки заранее
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
gatula,

Σαρμπέλ
Μια σοκολάτα - A chocolate

Μου έχεις κάνει κακό νιώθω συχνά ταραχή
είσαι κορίτσι γλυκό για μένα μοναδική
προκαταλήψεις τρελές ποτέ δεν είχα εγώ
έχω γνωρίσει πολλές μα επιμένω εδώ

Ένα κομμάτι από σένα για μένα κράτα
είσαι αυτό που μ' αρέσει μια σοκολάτα
είσαι αυτό που μ' αρέσει και τρελαίνει
την θέλω κι αναρωτιέμαι τι μου συμβαίνει και μ' αρρωσταίνει
με τρελαίνει μ' αρρωσταίνει με τρελαίνει τι μου συμβαίνει

Φοράς τακούνια ψηλά και στυλ πολύ ειδικό
νιώθω ζαλάδα και στρες και ας με λεν' γραφικό
και να σκεφτείς πως κι εσύ όλο εμένα κοιτάς
είναι η αγάπη τυφλή αυτό θα λένε για μας

Ένα κομμάτι από σένα για μένα κράτα
είσαι αυτό που μ' αρέσει μια σοκολάτα
είσαι αυτό που μ' αρέσει και τρελαίνει
την θέλω κι αναρωτιέμαι τι μου συμβαίνει και αρρωσταίνει
με τρελαίνει μ' αρρωσταίνει με τρελαίνει τι μου συμβαίνει


You have hurt me, I feel often stir
You are a sweet girl, unique for me
Crazy prejudices I never had
I have met many (girls) but I insist here

Keep a piece of you for me
You are what I like, a chocolate
You are what I like and it drives me crazy
I want her and I wonder what is happening to me and it makes me sick
It drives me crazy, it makes me sick, it drives me crazy, what is happening to me

You wear high heels and a very special style
I feel dizziness and stress and may they call me trite
And you are looking at me all the time
Love is blind, that’s what they’re gonna say about us

Keep a piece of you for me
You are what I like, a chocolate
You are what I like and it drives me crazy
I want her and I wonder what is happening to me and it makes me sick
It drives me crazy, it makes me sick, it drives me crazy, what is happening to me
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Σαρμπέλ
Σαχάρα - Sahara

Όλοι γύρω μου αδιάφορα περνάνε
οι καρδιές άλλες καρδιές δεν συναντάνε
και εσύ αμίλητη μπροστά σ' έναν καθρέφτη
δεν λυπάσαι τη ζωή μας που ξεπέφτει.

Όλα γύρω μου τα ίδια και τα ίδια
καταλήγω στου μυαλού μου τα ταξίδια
και εσύ μόνη σου μπροστά σε μια οθόνη
ψάχνεις ήλιους μες στο κρύο και το χιόνι.

Αν χαθώ με τη λαχτάρα σε μια έρημο Σαχάρα
της αγάπης μου τη δίψα ποιος θα σβήσει.
Μες τα μάτια σου ένας ήλιος ούτε εχθρός μου, ούτε φίλος
ξέρει αλήθεια πόσο σ' έχω αγαπήσει. (x2)

Όλοι γύρω μου σε θαύματα ελπίζουν
την ζωή τους στο περίπου υπολογίζουν
κι είσαι μόνη και είμαι μόνος στο ίδιο σπίτι
δυο ψυχές σε ακατοίκητο πλανήτη.

Όλα γύρω μου εικόνες δίχως χρώμα
ρίχνει πάλι η μοναξιά μας δακρυγόνα
το κενό που μας χωρίζει μεγαλώνει
και ο χρόνος που μας έμεινε τελειώνει.

Αν χαθώ με τη λαχτάρα σε μια έρημο Σαχάρα
της αγάπης μου τη δίψα ποιος θα σβήσει.
Μες τα μάτια σου ένας ήλιος ούτε εχθρός μου, ούτε φίλος
ξέρει αλήθεια πόσο σ' έχω αγαπήσει. (x4)

Everybody around me pass indifferently,
The hearts don’t meet other hearts
And you silent in front of a mirror,
You don’t feel sorry for our life that it falls low

Everything around me is the same,
I end up in the trips of my mind
And you’re alone in front of a screen,
You’re looking for suns in the cold and the snow

If I get lost with the longing in the desert Sahara
Who will quench the thirst of my love?
In your eyes (there’s) a sun, neither enemy nor a friend
Knows really how much I have loved you

Everybody around me hope in miracles,
They count roughly their life
And you’re alone and I’m alone in the same house
Two souls on an uninhabited planet

Everything around me pictures without colour,
Our loneliness throws again tear-gas
The emptiness which divides us grows up and the time,
That it has left, is running out

If I get lost with the longing in the desert Sahara
Who will quench the thirst of my love?
In your eyes (there’s) a sun, neither enemy nor a friend
Knows really how much I have loved you
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Глория ну что тебе можно сказать?простыми словами благодарности уже не отделаешся ;) ты просто класс,спасибо тебе огромноееее!!!!!! -tebe- -tebe- -tebe-
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
А кто знает перевод песни Nokos Vertis Pos na to eksigiso? буду очень рад...
 
 
Цитата
Ellin пишет:
А кто знает перевод песни Nokos Vertis Pos na to eksigiso? буду очень рад...

Πως να το εξηγήσω
Βέρτης Νίκος

Δεν μπορώ να το πιστέψω
De mporo na to pistepso
I can't believe
ότι εσύ είσ’ αυτή που πέθαινε για μένα
oti esi eis'afti pou pethaine gia mena
That you are the one that died for me
πόσο θέατρο να παίξω
poso theatro na paikso
How much drama (theatre) do I have to play
πόσο να υποκριθώ
poso na ipokritho
How much do I have to fake?

Πώς να το εξηγήσω
pos na to eksigiso
How should I explain it?
τόσα βράδια μόνος και δεν έρχεσαι
tosa vradia monos kai den erxesai
So many evenings alone and you don't come
δε με σκέφτεσαι
de me skeftesai
You don't think of me
Θέλω να σου μιλήσω
thelo na sou miliso
I want to talk to you
μα για κάτι άλλο τώρα καίγεσαι
ma gia kati allo tora kaigesai
But for something else now you're (burning?)
δε με σκέφτεσαι
de me skeftesai
You don't think of me

Κάνεις τα πάντα
kaneis ta panta
You do everything
σαν μια ξένη να σε δω
san mia kseni na se do
For me to see you as a stranger
και να βγάλω απ’ το μυαλό
kai navgalo ap'to mialo
And to get it out of my mind
πως ακόμα σ’ αγαπώ
pos akoma s'agapo
That I still love you
Κάνεις τα πάντα
kaneis ta panta
You do everything
να πληγώσεις μια καρδιά
na pligoseis mia kardia
To hurt a heart
που για σένα μια ζωή
pou gia sena mia zoi
That for you a lifetime
έπεφτε μες τη φωτιά
epefte mes th fotia
Fell in the fire.

Δε μπορώ να καταλάβω
de mporo na katalavo
I can't understand
αν κάπου εγώ έχω φταίξει
an kapou ego exo ftaiksei
If I'm at fault somewhere
και μου φέρεσαι έτσι
kai mou feresai etsi
And you act like this to me
σου’ χω δώσει τη ζωή μου...
sou'xo dosei ti zoi mou
I've given you my life
πήρες ότι αγαπώ
pires oti s'agapo
You took everything I love...
Настоящий грек состоит из кофе, сигарет и национальных танцев
 
Кто-нибудь может мне перевести эту песню? Спасибо заранее

http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=25088
 
мне никто не переведёт что ли..? там небольшая песня совсем..
 
Tora,
Большое спасибо!!!
 
Привет всем! Очень нравится греческая песня. Точно знаю, что песня про любовь (присутствует слово sagapo). К сожалению не знаю кто поет, а уж тем более о чем. Может кто может помочь????

Заранее спасибо.

Скинула песню на сайт, послушать ее можно по этой ссылке: http://webfile.ru/1540452.
 
Цитата
old-kira пишет:
К сожалению не знаю кто поет
Что-то вроде Янниса Плутархоса по стилю. А стихи (будет если время) - и так напишу.

Поиском по словам найти песню не удалось - либо "ничего не найдено", либо "слишком много результатов" :wasko:
Но название, думаю, так и есть - "S'agapo"
Να'στε όλοι καλά
 
old-kira,

Песня действительно называется S'Agapo. Поет Giorgos Giannias
 
 
Люди,а переведите пож-та песню Плутархоса- Ela...очень-очень прошу :)
 
и вообще-где есть тексты его песен..я лузер видимо,ничего не могу найти...((
 
Tora, БЛАГОДАРЮ ВАС! -sofi- -sofi-
 
Цитата
Alabamagirl пишет:
и вообще-где есть тексты его песен..я лузер видимо,ничего не могу найти...((

Если ты не знаешь греческий, то выход один - использовать поисковые системы. Я, например, пользуюсь Google. Набираешь в поисковой строке нужные тебе слова и запустить поиск. Система покажет тебе найденные результаты. Осталось только внимательно просмотреть.
Применительно к твоему запросу. Я набрал в поисковой строке: Ploutarhos song ela translation in english. И в ПЕРВОМ же результате нашел текст и перевод этой песни на английский. Все заняло 120 секунд. Удачи в поиске!!

Ela
Esto ke mesa st'oniro mou
htipima sto tilefono mou
Esto san thimisi pikri

Ela
Esto san zali sto pioto mou
fovame gia ton eafto moo
osi agapoun niothoun mikri

Ela
Mia teleftea hari kane
imoun dikos sou oso na'ne
den imoun enas arithmos

Ela
Tremo ti nihta pou ime monos
egine thalassa o ponos
ki i apousia sou vathis gremos

-------------------------------

[ ENGLISH TRANSLATION ]

Come
Even in my dream
as a call on my phone
even as a bitter memory

Come
Even as faint in my drink
I'm afraid of myself
the ones in love feel weak

Come
Make it my last favour
I was yours after all
wasn't just another number of yours

Come
I shiver to my loneliness of the night
my pain has become a sea
and your absence is a steep fall

-------------------------------

Έλα
Έστω και μέσα στ' όνειρό μου
χτύπημα στο τηλέφωνό μου
Έστω σαν θύμηση πικρή

Έλα
Έστω σαν ζάλη στο πιοτό μου
φοβάμαι για τον εαυτό μου
όσοι αγαπούν νοιώθουν μικροί

Έλα
Μια τελευταία χάρη κάνε
ήμουν δικός σου όσο να 'ναι
δεν ήμουν ένας αριθμός

Έλα
Τρέμω τη νύχτα πού 'μαι μόνος
έγινε θάλασσα ο πόνος
κι η απουσία σου βαθύς γκρεμός
 
avt423425 , Вы меня прям пристыдили... :oops: я ж говорю -не оттуда руки растут!!! ПАСИБА,погружаюсь в дальнейшие поиски.. :D работа,прощай
 
всем здрвствйте!ясу!помогите пожалийста со словами и переводами следующих песен:Lena Papadopoulou - Feugo;Μιλάς Gianis Ploutarxos.
 
 
opagas,

Λένα Παπαδοπούλου
Φεύγω

Φεύγω, φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
φεύγω τώρα γεια χαρά φεύγω για το καλό μου
Φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
κουράστηκα πια δε μπορώ φεύγω κι ας σ΄αγαπώ

Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω

Πάψε να μιλάς και μάθε ν΄αγαπάς
πάψε να πονάς αυτούς που σ΄αγαπάνε
Πάψε να μιλάς απόψε μόνο άκου
δυο λόγια θα σου πω φεύγω κι ας αγαπώ

Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω
--------------------------------------------------------------
I’m leaving, I’m going away to find myself
I’m leaving now, goodbye, I’m leaving for my own good
I’m leaving now away to find myself
I’m tired, I cannot, I’m leaving even if I love you

I’m leaving and even if I love, I’m leaving even if I pain
I’m leaving to forget, to get over you
I’m leaving and even if I love, I’m leaving even if I pain
I have to live too, to erase you from my mind

Stop talking and learn to love
stop hurting the others who love you
Stop talking and just listen
I’ll tell you two words, I’m leaving even if I love you

I’m leaving and even if I love, I’m leaving even if I pain
I’m leaving to forget, to get over you
I’m leaving and even if I love, I’m leaving even if I pain
I have to live too, to erase you from my mind
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Gloria ,swpasibo vam ogromnoe!!!
 
My Webpage
можно попросить перевод этой песни?
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
γατουλα,
"Файл номер 3582683 не найден"
 
Страницы: Пред. 1 ... 34 35 36 37 38 След.
Читают тему (гостей: 1)